|
Ic
eom indryhten ond eorlum cuð,
|
|
I am noble, known
to rest in the quiet
|
|
|
ond reste oft ricum ond heanum,
|
|
Keeping of many men, humble and high born.
|
|
|
folcum gefræge. Fere wide,
|
|
The plunderers' joy, hauled far from friends,
|
|
|
ond me fremdes ær freondum
stondeð
|
|
Rides richly on me, shines signifying
power,
|
|
|
hiþendra hyht, gif ic
habban sceal
|
5 |
Whether I proclaim the grandeur of halls,
|
5 |
|
blæd in burgum oþþe
beorhtne god.
|
|
The wealth of cities, or the glory of
God.
|
|
|
Nu
snottre men swiþast lufiaþ
|
|
Now wise men love most my strange way
|
|
|
midwist mine: ic monigum sceal
|
|
Of offering wisdom to many without voice.
|
|
|
wisdom cyþan; no þær
word sprecað
|
|
Though the children of earth eagerly seek
|
|
|
ænig ofer eorðan. Þeah
nu ælda bearn
|
10 |
To trace my trail, sometimes my tracks
are dim.
|
10 |
|
londbuendra lastas mine
|
|
|
|
|
swiþe secað, ic swaþe
hwilum
|
|
|
|
|
mine bemiþe monna gehwylcum.
|
|
|
|