|
Ic
on þinge gefrægn þeodcyninges
|
|
In
the hall of the High King I heard
|
|
|
wrætlice wiht, wordgaldra[ . .
. .
|
|
That a voiceless creature spoke charmed
|
|
|
. . . . . .] snytt[ . . . .] hio symle
deð
|
|
Words, chanted praise, prayer-song
|
|
|
fira gehw[ . . . ] [ . . . . . . .].
|
|
Wise
and wonderful it seemed to me
|
|
|
wisdome. Wundor me þæt [ . .
. .]
|
5 |
* * *
|
|
|
[ . . . . . . .] nænne muð
hafað
|
|
It
speaks without mouth, moves without feet
|
5 |
|
fet ne [ . . . . . . .] [ . . . . .
. . ]
|
|
* * *
|
|
|
[ . . . . . . . ] welan oft sacað,
|
|
Saying, "I am now teacher of men,
|
|
|
cwiþeð cy[ . . . . .] [ .
. . . . . .] wearð
|
|
Preacher to many on middle-earth--
|
|
|
leoda lareow. Forþon nu
longe mæg
|
10 |
I will live as long as men walk the land."
|
10 |
|
[ . . . . . . .] ealdre ece lifgan
|
|
Wound
with silver and plated gold,
|
|
|
missenlice, þenden menn bugað
|
|
I have seen it open where men sit
|
|
|
eorþan sceatas. Ic þæt
oft geseah
|
|
Drinking together. Now a wise man
|
|
|
golde gegierwed, þær guman
druncon,
|
|
Should know what this creature is called.
|
|
|
since ond seolfre. Secge se þe
cunne,
|
15 |
|
|
|
wisfæstra hwylc, hwæt seo
wiht sy.
|
|
|
|