|
Ic
seah in healle, þær hæleð druncon,
|
|
In the high hall of heroes where men
|
|
|
on flet beran feower cynna,
|
|
Sat drinking, I saw four splendors
|
|
|
wrætlic wudutreow ond wunden
gold,
|
|
Borne across the floor-a jeweled tree,
|
|
|
sinc searobunden, ond seolfres
dæl
|
|
Fine grain of the forest, a share of silver,
|
|
|
ond rode tacn, þæs
us to roderum up
|
5 |
Bright twisted gold, the shape and symbol
|
5 |
|
hlædre rærde, ær
he helwara
|
|
Of the rood that raised us like a ladder
|
|
|
burg abræce. Ic þæs
beames mæg
|
|
To the high heavens before Christ stormed
|
|
|
eaþe for eorlum æþelu
secgan;
|
|
The walls of hell. The
wood's lineage
|
|
|
þær wæs hlin ond acc
ond se hearda iw
|
|
I sing before men--maple and oak,
|
|
|
ond se fealwa holen; frean sindon
ealle
|
10 |
Burnished holly, hard yew--together they
serve
|
10 |
|
nyt ætgædre, naman
habbað anne,
|
|
And share one name-wolfshead-tree,
|
|
|
wulfheafedtreo. Þæt
oft wæpen abæd
|
|
The outlaw's perch. This
creature welcomes
|
|
|
his mondryhtne, maðm in healle,
|
|
Its lord's weapon, hall-gift and treasure,
|
|
|
goldhilted sweord. Nu me
þisses gieddes
|
|
The gold-hilted sword. If
you can with courage
|
|
|
ondsware ywe, se hine on mede
|
15 |
Grasp this riddle, say what the wood is
called.
|
15 |
|
wordum secgan hu se wudu hatte.
|
|
|
|