|
Ic
seah on bearwe beam hlifian,
|
|
I saw a tree towering in the forest,
|
|
|
tanum torhtne. Þæt
treow wæs on wynne,
|
|
Bright with branches, a blooming wood,
|
|
|
wudu weaxende. Wæter hine
ond eorþe
|
|
Basking in joy. It
was nurtured by water,
|
|
|
feddan fægre, oþþæt
he frod dagum
|
|
Nursed by soil, till strong in years,
|
|
|
on oþrum wearð aglachade
|
5 |
Its fate snapped, turned savage--
|
5 |
|
deope gedolgod, dumb in bendum,
|
|
It suffered slash, rip, wound
|
|
|
wriþen ofer wunda, wonnum
hyrstum
|
|
Was stripped in misery, chained dumb,
|
|
|
foran gefrætwed. Nu he fæcnum
weg
|
|
Its body bound, its head wrapped
|
|
|
þurh his heafdes mægen
hildegieste
|
|
In iron trim. Now it muscles a
road
|
|
|
oþrum rymeð. Oft hy
an yste strudon
|
10 |
With head-might for another grim warrior--
|
10 |
|
hord ætgædre; hræd
wæs ond unlæt
|
|
Together
they plunder the hoard in a storm
|
|
|
se æftera, gif se ærra
fær
|
|
Of battle. The first warrior
swings
|
|
|
genamnan in nearowe neþan
moste.
|
|
Through dense threat, head-strong,
|
|
| |
|
While the second follows, fierce and swift.
|
|