iddle 24

Mec feonda sum     feore besnyþede,

 

A life-thief stole my world-strength,

 

woruldstrenga binom,     wætte siþþan,

 

Ripped off flesh and left me skin,

 

dyfde on wætre,     dyde eft þonan,

 

Dipped me in water and drew me out,

 

sette on sunnan     þær ic swiþe beleas

 

Stretched me bare in the tight sun;

 

herum þam þe ic hæfde. Heard mec siþþan

5

The hard blade, clean steel, cut,

5

snað seaxses ecg,     sindrum begrunden;

 

Scraped-fingers folded, shaped me.

 

fingras feoldan,      ond mec fugles wyn

 

Now the bird's once wind-stiff joy

 

geond speddropum      spyrede geneahhe,

 

Darts often to the horn's dark rim,

 

ofer brunne brerd,      beamtelge swealg,

 

Sucks wood-stain, steps back again

 

streames dæle,     stop eft on mec,

10

With a quick scratch of power, tracks

10

siþade sweartlast.     Mec siþþan wrah

 

Black on my body, points trails.

 

hæleð hleobordum,     hyde beþenede,

 

Shield-boards clothe me and stretched hide,

 

gierede mec mid golde;      forþon me gliwedon

 

A skin laced with gold. The bright song

 

wrætlic weorc smiþa,      wire bifongen.

 

Of smiths glistens on me in filigree tones.

 

Nu þa gereno      ond se reada telg

15

Now decorative gold and crimson dye,

15

ond þa wuldorgesteald      wide mære

 

Cloisoned jewels and a coat of glory

 

dryhtfolca helm--     nales dol wite.

 

Proclaim the world's protector far and wide--

 

Fif min bearn wera brucan  willað,

 

Let no fool fault these treasured claims.

 

hy beoð þy gesundran      ond þy sigefæstran,

 

If the children of men make use of me,

 

heortum þy hwætran      ond þy hygebliþran,

20

They will be safer and surer of heaven,

20

ferþe þy frodran,     habbaþ freonda þy ma,

 

Bolder in heart, more blessed in mind,

 

swæsra ond gesibbra,     soþra ond godra,

 

Wiser in soul: they will find friends,

 

tilra ond getreowra,     þa hyra tyr ond ead

 

Companions and kinsmen, more loyal and true,

 

estum ycað      ond hy arstafum

 

Nobler and better, brought to new faith--

 

lissum bilecgað      ond hi lufan fæþmum

25

So men shall know grace, honor, glory,

25

fæste clyppað.      Frige hwæt ic hatte,

 

Fortune, and the kind clasp of friends.

 

niþum to nytte. Nama min is mære,

 

Say who I am--glorious, useful to men,

 

hæleþum gifre ond halig sylf.

 

Holy and helpful from beginning to end.

 

solution